No se encontró una traducción exacta para تعدد الجوانب

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe تعدد الجوانب

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
    وأشار المتكلمون إلى ضرورة مواجهة الإرهاب مواجهة تتسم بالشمول والاتساق وتعدد الجوانب.
  • Recordó que, aunque la Convención contra la Delincuencia Organizada había reglamentado la corrupción del sector público, los Estados Miembros estimaban que se necesitaba un instrumento mucho más amplio para hacer frente al problema polifacético de la corrupción de forma igualmente amplia y multidisciplinaria.
    وأشار إلى أنه على الرغم من أن اتفاقية الجريمة المنظمة تضمنت أحكاما بشأن الفساد في القطاع العام فإن الدول الأعضاء رأت أن هناك حاجة إلى صك أشمل بكثير لمعالجة مشكلة الفساد المتعددة الجوانب على نحو مماثل في الشمول وتعدّد الجوانب.
  • Recordó que, aunque la Convención contra la Delincuencia Organizada había regulado la corrupción del sector público, los Estados Miembros estimaban que se necesitaba un instrumento mucho más amplio para hacer frente al multifacético problema de la corrupción de una forma igualmente amplia y multidisciplinaria.
    وأشار إلى أنه على الرغم من أن اتفاقية الجريمة المنظمة تضمنت أحكاما بشأن الفساد في القطاع العام فإن الدول الأعضاء رأت أن هناك حاجة إلى صك أشمل بكثير لمعالجة مشكلة الفساد المتعددة الجوانب على نحو مماثل في الشمول وتعدّد الجوانب.
  • Tomando nota de que la integración en el contexto de los refugiados es un proceso dinámico recíproco de múltiples facetas, que exige esfuerzos de todas las partes interesadas, en particular de buena disposición por parte de los refugiados para adaptarse a la sociedad de acogida sin tener que renunciar a su propia identidad cultural, y una buena disposición correspondiente por parte de las comunidades e instituciones públicas de acogida para acoger a los refugiados y satisfacer las necesidades de una población variada,
    إذ تلاحظ أن الإدماج المحلي في سياق حالة اللاجئين هو عملية ذات اتجاهين تتسم بالحركية وتعدد الجوانب وتقتضي جهدا من جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك استعداداً من جانب اللاجئين للتكيف مع المجتمع الذي يستقبلهم دون أن يكون عليهم التخلي عن هويتهم الثقافية الخاصة بهم واستعداداً مقابلاً من جانب المجتمعات المضيفة والمؤسسات العامة للترحيب باللاجئين وتلبية احتياجات مجموعة متنوعة من السكان،
  • Observa que la integración local en el contexto de los refugiados es una decisión soberana y una opción que pueden ejercer los Estados guiándose por las obligaciones que les imponen los tratados y por los principios de derechos humanos, y es un proceso dinámico recíproco con múltiples facetas, que exige esfuerzos de todas las partes interesadas, incluida la preparación de los refugiados para adaptarse a la sociedad de acogida sin tener que renunciar a su propia identidad cultural y la correspondiente disposición de las comunidades e instituciones públicas de acogida a recibir a los refugiados y satisfacer las necesidades de una población diversa, y reconoce que el proceso de integración local es complejo y gradual, y que abarca tres dimensiones distintas pero relacionadas entre sí, a saber, las dimensiones jurídica, económica y sociocultural, que son importantes para la capacidad de los refugiados de integrarse con éxito;
    تلاحظ أن الإدماج المحلي، في سياق أوضاع اللاجئين، هو قرار سيادي وخيار تمارسه الدول، مسترشدة في ذلك بالتزاماتها بموجب المعاهدة ومبادئ حقوق الإنسان، وهو عملية ذات اتجاهين، تتسم بالديناميكية وتعدد الجوانب، وتتطلب جهودا من جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك وجود الاستعداد لدى اللاجئين للتكيف مع المجتمع الذي يستضيفهم، دون أن يضطروا للتخلي عن هويتهم الثقافية الخاصة، كما تتطلب وجود استعداد مقابل لدى المجتمعات المضيفة والمؤسسات العامة للترحيب باللاجئين وتلبية احتياجات مجموعة متنوعة من السكان، وتسلّم أيضا بأن عملية الإدماج المحلي هي عملية معقدة وتدريجية، تتضمن أبعادا ثلاثة متمايزة وإن كانت مترابطة، قانونية، واقتصادية واجتماعية، وثقافية، وجميعها مهمة لقدرة اللاجئين على الاندماج بشكل ناجح؛
  • Observa que la integración local en el contexto de los refugiados es una decisión soberana y una opción que pueden ejercer los Estados guiándose por las obligaciones que les imponen los tratados y por los principios de derechos humanos, y es un proceso dinámico recíproco con múltiples facetas, que exige esfuerzos de todas las partes interesadas, incluida la preparación de los refugiados para adaptarse a la sociedad de acogida sin tener que renunciar a su propia identidad cultural y la correspondiente disposición de las comunidades e instituciones públicas de acogida a recibir a los refugiados y satisfacer las necesidades de una población diversa, y reconoce que el proceso de integración local es complejo y gradual, y que abarca tres dimensiones distintas pero relacionadas entre sí, a saber, las dimensiones jurídica, económica y sociocultural, que son importantes para la capacidad de los refugiados de integrarse con éxito;
    تلاحظ أن الإدماج المحلي، فيما يتعلق باللاجئين، هو قرار سيادي وخيار تمارسه الدول، مسترشدة في ذلك بالتزاماتها بموجب المعاهدة ومبادئ حقوق الإنسان، وأنه عملية ذات اتجاهين، تتسم بالديناميكية وتعدد الجوانب، وتتطلب جهودا من جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك وجود الاستعداد لدى اللاجئين للتكيف مع المجتمع الذي يستضيفهم، دون أن يضطروا للتخلي عن هويتهم الثقافية الخاصة، كما تتطلب وجود استعداد مقابل لدى المجتمعات المضيفة والمؤسسات العامة للترحيب باللاجئين وتلبية احتياجات مجموعة متنوعة من السكان، وتسلم بأن عملية الإدماج المحلي عملية معقدة وتدريجية، تتضمن أبعادا ثلاثة متمايزة على ترابطها، وهي البعد القانوني، والبعد الاقتصادي، والبعد الاجتماعي الثقافي، وجميعها مهم لتمكين اللاجئين من الاندماج بشكل ناجح؛
  • Observa que la integración local en el contexto de los refugiados es una decisión soberana y una opción que pueden ejercer los Estados, guiándose por las obligaciones que les imponen los tratados y por principios de derechos humanos, y es un proceso dinámico recíproco de múltiples facetas, que exige esfuerzos de todas las partes interesadas, en particular la buena disposición por parte de los refugiados para adaptarse a la sociedad de acogida sin tener que renunciar a su propia identidad cultural, y una buena disposición correspondiente por parte de las comunidades e instituciones públicas de acogida para acoger a los refugiados y satisfacer las necesidades de una población variada, y reconoce también que el proceso de integración es complejo y gradual, y que abarca tres dimensiones distintas pero relacionadas entre sí, a saber, las dimensiones jurídica, económica y sociocultural, que son importantes para la capacidad de los refugiados de integrarse con éxito;
    تلاحظ أن الإدماج المحلي، في سياق أوضاع اللاجئين، هو قرار سيادي وخيار تمارسه الدول، مسترشدة في ذلك بالتزاماتها بموجب المعاهدة ومبادئ حقوق الإنسان، وهو عملية ذات اتجاهين، تتسم بالديناميكية وتعدد الجوانب، وتتطلب جهودا من جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك وجود الاستعداد لدى اللاجئين للتكيف مع المجتمع الذي يستضيفهم، دون أن يضطروا للتخلي عن هويتهم الثقافية الخاصة، كما تتطلب وجود استعداد مقابل لدى المجتمعات المضيفة والمؤسسات العامة للترحيب باللاجئين وتلبية احتياجات مجموعة متنوعة من السكان، وتسلّم أيضا بأن عملية الإدماج المحلي هي عملية معقدة وتدريجية، تتضمن أبعادا ثلاثة متمايزة وإن كانت مترابطة، قانونية، واقتصادية واجتماعية، وثقافية، وجميعها مهمة لقدرة اللاجئين على الاندماج بشكل ناجح؛